认识手帐:手帐的定义 手帐还是手账?

很多新入手帐er可能对手帐的定义很好奇,也很想知道到底应该是手帐还是手账?

随着手帐的普及度越来越广,了解手帐的人也越来越多,但我们也发现,同一个意思,却有不同的汉字表达。

有人写“手帐”,也有人写”手账“。

那么,究竟哪一个才是规范的呢?

从历史来看,日语中是没有“账”这个字的,标准写法为“手帐”(手帐 てちょう)

而在中文中,“账” 字则是从“帐”中分化而来,两字可通用,直到2001年,这两个字才正式分开使用。

总的来说,“帐”字会更加符合日语的用法,更加贴近于原文化。

但不论是“手帐”还是‘手账”,只要写手帐这个行动本身能够让你觉得有意义,其他的,也就不那么重要了。